Freitag, 2. November 2012

15 Sachen von Folge 5

HEY HEY HEY HALLO HALLO HALLO !!!

Ich weiss, ich habe gestern nicht geschrieben und davor immer sehr spät. Das liegt am ganzem Schulstress und Donnerstags ist es immer wirklich schlimm. Aber ich werde versuchen in Zukunft öfters zu schreiben. Wie ich sehe hat keiner Interesse an FF's, RPG's und anderes gezeigt. Deswegen wird es keins geben. Aber wenn ihr wollt könnt ihr mich immer noch darauf ansprechen.
Da ich in letzter zeit nicht so oft was geschrieben habe, werde ich versuchen mich mehr darum zu kümmern. Auch sehe ich wie die Seitenbesucher Zahl wirklich weit nach unten geht. Und es wird immer schlimmer. Deshalb, wie kann ich das ändern? Gebt einfach Bescheid wenn euch was einfällt. Ich versuche alles wahr zu machen was möglich ist.
Wie immer habe ich für euch Sätze. Da sind schon Mal 15 aber ich hoffe, dass ich euch heute mehr geben kann, weil ich gestern nicht on war. Ich werde also bald wieder Neue reinstellen und einen kleinen Clip soll es anscheinend auch noch geben.
Quelle steht ganz untern, die Übersetzung ist wie immer in rot. Falls es falsch übersetzt ist, bitte ich um verzeihung und evt noch mithilfe oder Anmerkungen.





Liebe Grüsse Lara und Mrs. X


  • It’s Morgana’s week off again, but Mordred takes centre stage instead
  • Es ist wieder eine Morganalose Wache, aber Mordred steht dieses Mal im Mittelpunkt.


  • There was a reason why Mordred wasn’t on the mission last episode
  • Es gibt einen Grund, weshalb Mordred bei der Episode in der letzten Folge nicht dabei war.


  • Arthur versus the Old Religion – it’s not going to end well
  • Arthur gegen die Alte Religion - Es wird nicht gut enden.


  • Bromance fans get their fill this week
  • Bromance Fans werden sich diese Woche freuen können.


  • Merlin’s got a touch of the green-eyed monster
  • Merlin wird ein Grünäugiges Monster berühren.


  • Mordred takes a ride on a horse… backwards
  • Mordred reitet auf einem Pferd... rückwärts.


  • The Great Dragon gives Merlin only one option
  • Der Grosse Drache gibt Merlin nur eine Möglichkeit.


  • Gwen’s not particularly happy with Arthur running off again
  • Gwen ist nicht besonders glücklich darüber, dass Arthur wieder verreist.


  • Someone makes a very bad decision that won’t be realised until the end
  • Jemand trifft eine sehr schlechte Entscheidung, die bis zum Ende nicht erkannt wird.


  • An important line from the first episode is repeated
  • Eine wichtige Linie von der ersten Episode wird wiederholt.


  • Someone gets the sharp end of a stick
  • Jemand kommt an das Spitze Ende eines Stockes.


  • Morgana grew up, so did Merlin
  • Morgana wurde erwachsen, so wie Merlin.


  • Someone will choose not to save a life
  • Jemand wird sich dafür entscheiden ein Leben nicht zu retten.


  • Merlin does something that will seriously frustrate fans…
  • Merlin tut etwas, dass die Fans ganz sicher frustriert...


  • …But the acting in the scene is so good, you probably won’t mind
  • Aber weil die Scene so gut wirkt, wird man es wahrscheinlich nicht wird es wahrscheinlich nichts ausmachen.

    Source: http://cultfix.co.uk/merlin-505-the-disir-teasers-19564.htm

    Keine Kommentare:

    Kommentar veröffentlichen